Sunday, April 11, 2010

D' Gëlle Fra Schéckt Schéin Gréiss vun Shanghai

D' Gëlle Fla Schéckt Schéin Gléiss vun Shanghai

Aus dem Lëtzebuergeschen op Chinesesch iwwersat vum E.T.



O Mam, O Mam dat do war eng laang Rees,
Dat Éischt wat Ech héieren war een Chinees.
"Ni Hau Tsu Shanghai!" Nee wanns De nit gees,
Komm heihin mäi Jong, Ech ginn Dir eng Bees.

Also Tse Tsielen hunn Ech eng ganz Mass,
Déi Flansousen haten schonn eppes lass,
Esou eng Kur kann Ech Nëm-Men roden,
Dir sidd nei vum Kapp bis op d' Broden.

Hei an do esou ee klenge Lifting,
Meng déck Zéiw krut een neien Casting,
An dunn gouf Ech iwwelall masséiert,
De ganzen Kierper mat Gold couvréiert.

Vun do un war et mir nit een Dunn,
Glat näischt wat Ech hei soen ass gelunn.
Séi hunn mech flang op de Réck geluecht
An dunn hunn séi ganz déck Ficellen bruecht.

Ech hu geruff "Wëllem op Dengem Päerd,
Komm schnell an hëllef, well Deng Frächen fäert!"
Do schleefen séi eng Këscht erbäi zu drëtt,
Do steet drop: "Dir nennt et, mir Mécken et." (1)

O Wëllem, dat do huet mir nach gefeelt,
Déi dräi hunn mech an d' Hol-Tsen Këscht geneelt.
Do gung d' Liicht aus bis op Shanghai,
An lo stinn Ech hei mam Réck Tsum Gebai.

D' Gebai ass eng raschteg Kapell mat engem Bockel,
Virdrun stinn Ech op deem klenge Sockel .
Keen sou en Stol-Tse Sockel wéi doheem,
An als Kapell ass d' Kathedral méi bequem.

Mengt awer nit Ech wëllt mech bekloen,
Am Contraire, Ech héieren d' Leit hei soen,
Ech wär dat Flottst hei vun der Ausstellung,
Sou sot een an der lokaler Tsei-Tung.

Ech sinn do ganz deem selwechten Avis,
D' Dänin ass hallef Ham, hallef Sushi,
Voll Sprenzen wéi meng Nopesch d' Melusina,
Sou eppes schéckt een dach nit a China.

D' Flansousen schéngt et, schécken d' Marianne,
D' gutt Meedchen mécht alt wat et kann.
An haalt Iech un, d' Belsch de Mao-Ne-Ken Pis,
Da kënnt d' Héichwaasser bis bei mech op d' Wiss.

A, jo, do war et ee Moment penibel,
D' Chineesen sinn bekanntlech sensibel.
Et koum een dien huet mech richteg verhéiert,
Et huet epps mam Korea Krich gestéiert.

Et gouf nach ni ee Lëtzebuerger Diplomat ,
Dien esou ee Problem Tse léisen hat.
Ech sot "mir waren op der richteger Säit."
"A, mat eis" hunn d' Chineesen sech gefreet.

Soss hunn Ech mech alt schonn gutt agelieft,
De chineseschen Accent ass eppes wat klieft.
Fäert awer nit Ech géing verlaangelen,
Ech gesinn jo dien een oder anlen.

Ewell déi Iddi vum Stong geet an d' Lei,
Mir haten jo glad ee Visiteur hei,
D' lescht Woch koum de Jang zesummen mam Yang,
D' Lees bis op Shanghai kascht och Iech kee Flang.

(1) Frei op Chinesesch iwwersat vum Cargolux Engleschen "You name it, we fly it".

No comments:

Post a Comment